参考消息网4月22日报道(文/郭骏)“touch grass”是近年来在网络时代成长起来的“数字原住民(digital natives)”贡献的诸多网络热词之一。韦氏词典网站对它的定义是:to participate in normal activities in the real world especially as opposed to online experiences and interactions(参与现实世界中的正常活动,而不是仅仅局限于网络上的体验和互动)。
据国外一个跟踪“网络迷因(memes)”的网站指出,早在2015年,这个词就在社交平台上出现,到2020年底和2021年初,才真正在网上传播开来。
然而,在网络上可不要随意就让人“摸草(touch grass)”或“去摸草吧(go touch some grass)”。在不同语境下,这个词有着不同的内涵。它可以用于朋友之间的善意揶揄(funny ribbing),提醒一个在周末长时间追剧(binge-watch)的朋友外出走走;也可以在你想结束与陌生人无聊又恼火的网络论战时使用,但要注意这有点人身攻击(ad hominem attack)的意味。
有人说,互联网是一个会扭曲人性的黑洞。有些现实中的“I人”(Introversion内向型性格的人),到了网上立刻化身“E人”(Extraversion外向型性格的人),活跃在各种论坛评论区。互联网也会使现实扭曲(distorting reality)。当我们长时间面对屏幕时,可能会对事物的感知(perception of things)失去平衡(off balance),容易在小问题上过于激动。
例如,有些硬核玩家(hardcore gamers)通宵打游戏,在输掉对战时,容易异常愤怒。这意味着他们最有可能感受到一种“扭曲(warped)”的现实感。这时让他们“摸草”冷静一下,回归现实(get with reality),尽管有点伤人,但还是有帮助的。
毕竟当下屋外春光正好(the spring is in full swing),离开屏幕去享受大自然正当其时。
原创文章,作者:Admin,如若转载,请注明出处:https://www.notfound404.org.cn/gcnews/4572.html